[한국어 가사 / 중국어 번역: 韩语歌词 中文解释]
지치지 않기 포기하지 않기 为了不疲惫 为了不半途而废
어떤 힘든 일에도 늘 이기기 怎样艰难的情况也总是要克服
너무 힘들 땐 너무 지칠 땐 太累的时候 太疲惫的时候
내가 너의 뒤에서 나의 등을 내줄게 我就在你的背后 把你的背后交给我
언제라도 너의 짐을 내려놓아도 된다고 让你随时可以放下重担
혼자라고 생각말기 힘들다고 울지 말기 不要以为你是独自一人 辛苦的时候不要哭泣
너와나 우리는 알잖아 你和我 我们不是都知道吗
니가 나의 등에 기대 세상에서 버틴다면 你期待着我在这世上坚持下去
넌 내게 멋진 꿈을 준거야 你就是给了我非凡的梦想
너와나 우리는 알잖아 你和我 我们不是都知道吗
니가 나의 등에 기대 세상에서 버틴다면 你期待着我在这世上坚持下去
넌 내게 멋진 꿈을 준거야 你就是给了我非凡的梦想
성급하게는 생각하지말기 现在还早 不要以为结束了
정말 잠이 올 때면 그 자리에 기대어 真的要入睡的时候 就靠那个位置
너무 지친 니 몸을 잠시라도 쉬게 해줘 你的身体太疲惫了 即使一会儿也休息一下吧
정말 잠이 올 때면 그 자리에 기대어 真的要入睡的时候 就靠那个位置
너무 지친 니 몸을 잠시라도 쉬게 해줘 你的身体太疲惫了 即使一会儿也休息一下吧
혼자라고 생각말기 힘들다고 울지 말기 不要以为你是独自一人 辛苦的时候不要哭泣
너와나 우리는 알잖아 你和我 我们不是都知道吗
햇살이 참 좋은날에 그런 날에 하루라도 阳光明媚的好日子 那样的日子即使一天
또 다른 우리가 되어볼까 也成为另一个我们怎么样
너와나 우리는 알잖아 你和我 我们不是都知道吗
햇살이 참 좋은날에 그런 날에 하루라도 阳光明媚的好日子 那样的日子即使一天
또 다른 우리가 되어볼까 也成为另一个我们怎么样
오늘과 다른 내일을 기대하며 멈춰 설 수는 없어 期待今天和不同的明天的话 就不能停止了
혼자라고 생각말기 힘들다고 울지 말기 不要以为你是独自一人 辛苦的时候也不要哭泣
너와나 우리는 알잖아 你和我 我们不是都知道吗
니가 나의 등에 기대 세상에서 버틴다면 你期待着我在这世上坚持下去
넌 나의 지지 않는 꿈을 준거야 你就是给了我不输的梦想
너와나 우리는 알잖아 你和我 我们不是都知道吗
니가 나의 등에 기대 세상에서 버틴다면 你期待着我在这世上坚持下去
넌 나의 지지 않는 꿈을 준거야 你就是给了我不输的梦想
우리라는 건 니가 힘이 들 때 에 같이 아파하는 것 所谓的“我们” 就是在你辛苦的时候 一起承受痛苦
[단어: 单词]
지치다 [ gi-ch-da ]: 累,疲惫
아프다 [ a-peu-da ]: 疼,痛苦
울다 [ ul-da ]: 哭
포기하다 [ po-gi-ha-da ]: 放弃
버티다 [ beo-ti-da ]: 坚持
내려놓다 [ nae-rye-no-ta ]: 放下
이기다 [ i-gi-da ]: 赢
혼자 [ hon-ja ]: 独自一人
짐 [ gim ]: 行李,可引申为“包袱”,“负担”
내일 [ nae-il ]:明天
꿈 [ ggum ]: 梦,梦想
아프다 [ a-peu-da ]: 疼,痛苦
울다 [ ul-da ]: 哭
포기하다 [ po-gi-ha-da ]: 放弃
버티다 [ beo-ti-da ]: 坚持
내려놓다 [ nae-rye-no-ta ]: 放下
이기다 [ i-gi-da ]: 赢
혼자 [ hon-ja ]: 独自一人
짐 [ gim ]: 行李,可引申为“包袱”,“负担”
내일 [ nae-il ]:明天
꿈 [ ggum ]: 梦,梦想
* 가사 내용 중에 궁금한 내용에 대해서는 댓글을 달아 주세요~~!
沒有留言:
張貼留言